Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| desparejarse | sichAkk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| desunirse | sichAkk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| separarse | sichAkk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| desmandarse de algo (oder: alguien) | sichAkk. trennen von jmdm./etw. | trennte, getrennt | | ||||||
| divorciarse [fig.] | sichAkk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| partir peras con alguien [fig.] | sichAkk. trennen | trennte, getrennt | - Beziehung | ||||||
| separarse de algo (oder: alguien) | sichAkk. von jmdm./etw. trennen | ||||||
| desmembrarse de algo (oder: alguien) | sichAkk. von jmdm./etw. trennen | ||||||
| separar algo de algo | etw.Akk. von etw.Dat. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| separar algo (oder: a alguien) de algo (oder: alguien) | jmdn./etw. von jmdm./etw. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| dividir algo (oder: a alguien) [fig.] | jmdn./etw. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| desagrupar algo | etw.Akk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| deslaminar algo | etw.Akk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
| desprender algo | etw.Akk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la desconexión | das Trennen kein Pl. | ||||||
| la separación | das Trennen kein Pl. | ||||||
| el repliegue | das In-sich-Zurückziehen kein Pl. | ||||||
| la autocontratación [JURA] | das Insichgeschäft auch: In-sich-Geschäft Pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se Pron. - reflexivo, recíproco | sich Reflexivpron. | ||||||
| sí Pron. - con preposición | sich Reflexivpron. | ||||||
| divisorio, divisoria Adj. | Trenn... | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Son como el agua y el vino. | Es trennen sie Welten. - unterschiedlich | ||||||
| Se abrazaron. | Sie umarmten sichAkk.. | ||||||
| No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichDat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
| Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichAkk. eingebürgert. | ||||||
| Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichAkk. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichDat.. | ||||||
| Toni se peleó con Manolo por el CD. | Toni hat sichAkk. mit Manolo um die CD gestritten. | ||||||
| Ya se ha solucionado. | Es hat sichAkk. erübrigt. | ||||||
| Ya está resuelto. - tema, etc. | Es hat sichAkk. erledigt. | ||||||
| El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| Se han cambiado las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. | ||||||
| Se han vuelto las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. | ||||||
| Se ha vuelto la tortilla. [ugs.] [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| meterse un pelotazo [fig.] [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| Como cebas, así pescas. | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| apartar el grano de la paja [fig.] | die Spreu vom Weizen trennen [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| darle a alguien (la) boleta [fig.] [ugs.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a hacer gárgaras [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a hacer puñetas [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a hacer gárgaras [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a hacer puñetas [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| enviar a alguien a la mierda [vulg.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a la mierda [vulg.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| enviar a alguien a la mierda [vulg.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a la mierda [vulg.] | mit jmdm. Schluss machen [ugs.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
Werbung
Werbung






